Перевод: с русского на английский

с английского на русский

inside wheel

  • 1 внутреннее колесо

    1) Engineering: inside wheel

    Универсальный русско-английский словарь > внутреннее колесо

  • 2 внутреннее колесо в сборе

    Универсальный русско-английский словарь > внутреннее колесо в сборе

  • 3 угол поворота внутреннего (по отношению к центру поворота) колеса

    Automobile industry: inside wheel turning angle

    Универсальный русско-английский словарь > угол поворота внутреннего (по отношению к центру поворота) колеса

  • 4 угол поворота внутреннего колеса

    Automobile industry: (по отношению к центру поворота) inside wheel turning angle

    Универсальный русско-английский словарь > угол поворота внутреннего колеса

  • 5 внутренне колесо

    ( в повороте) inside wheel авто

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > внутренне колесо

  • 6 колея

    1) General subject: furrow, groove, rut, track, tread, path
    2) Geology: gage, gauge, traction mark
    3) Military: track pit, tracking ruts
    4) Engineering: rail gage, track (линия пути), track gage, treadway
    5) Agriculture: wheeltrack
    7) Railway term: ( railway) gauge, gage (ширина пути), gauge of line, gauge track, rail gage (ширина пути), rails, track gage (ширина пути)
    8) Accounting: way
    9) Automobile industry: cart rut, rut (след), track gauge, tread (шины), wheel spacing (трактора, автомобиля), wheel track (расстояние между серединами колёс одной оси), wheel tread (расстояние между серединами колёс одной оси), wheelspan
    10) Forestry: railway line, wheel gauge
    11) Polygraphy: trace
    14) Tengiz: wheel track (distance between inside faces of rails gage lines; 1,524 mm)

    Универсальный русско-английский словарь > колея

  • 7 разворот


    turn
    изменение направления полета самолета от своего первоначального курса, обычно выражаемое в градусах. например, разворот на 45о означает, что направление полета изменено на 45о от предыдущего. — the change in the direction of flight of an aircraft and most often is referred to as а specific degree of turn, i.e., а 45о turn is considered to be а change of direction of 45о, etc.
    - (классификация разворотов) — turns classification: gentle, medium, precision, steep, vertical
    - без кренаwings-level turn
    - без скольженияtrue-banked turn
    - вокруг одной основной стойки (с заторможенными колесами данной стойки) — pivoting. the airplane is assumed to pivot about one side of the main gear with the brakes on that side locked.
    -, второй (при заходе на посадку no прямоугольномумаршруту или "коробочке") (рис. 117) — turn on /to/ downwind leg, downwind turn. а turn that makes an airplane downwind.
    - для обзора окружающего пространства (во избежание столкновений с др. ла или препятствиями) — clearing turns. do not forget clearing turns prior to fly into traffic pattern.
    - для определения безопасности воздушной обстановкиclearing turns
    - "змейка" (во избежание столкновений с др. ла или препятствиями) — clearing turns
    - "змейкой" — s-turn
    -, координированный — coordinated turn
    разворот без (наружного и внутреннего) скольжения с заданным креном. — а non-slipping, non-skidding and properly banked turn.
    -, крутой — steep turn
    разворот с креном от 45 до 70о. — а flight maneuver in which the degree of bank varies from 45о to about 70о.
    -, левосторонний (левый) — left-hand turn
    - на висенииhovering turn
    - на "горке" — candelle

    the candelle is an abrupt and steep climbing turn. it is a combination of climb and turn.
    - на (45) градусов — (45-) degree turn, (45о) turn
    - на землеturn on the ground
    - на курсrollout on heading
    указатель крена обеспечивает дополнительную индикацию для плавного выхода на заданный курс. — the bank indicator provides additional aid for a smooth rollout on the selected heading.
    - на курс, плавный — smooth rollout on heading
    - на курс, правый (левый) — right (left) rollout on heading
    - на планированииgliding turn
    - на посадочную прямуюrollout on final
    - на посадочный курсbase turn
    разворот при предпосадочном маневре между концом участка после второго разворота (полет от впп) н началом выхода на посадочную прямую (рис. 117). — а turn executed by the aircraft during the intermediate approach between the end of the outbound track and the beginning of the final approach track. these tracks are not reciprocal.
    - на противопосадочный курс (при предпосадочном маневре) (рис. 117) — downwind turn
    - на угол (10о)turn through (10о)
    -, первый (рис. 117) — turn on crosswind leg
    - переднего колеса шассиnose wheel steering
    -, поздний — overshoot turn
    -, поздний (на луч курсового маяка) — overshoot intersection (of localizer beam)
    -, поздний (на луч станции вор) — overshoot intersection (of vor radial)
    - no курсу, самопроизвольный (при рулежке, посадке, при взлете) — swing. involuntary deviation of an aircraft from a straight course while taxiing, alighting or taking-off.
    -, полный — complete turn
    -, пологий (от о до 25о) — gentle /shallow/ turn
    - (ла) no потоку (в полете)weathercock
    тенденция ла устанавливать в полете свою продельную ось в линию с направлением ветра. — the tendency of an airplane to align its longitudinal axis with the direction of wind.
    - (ла) по потоку (на земле или воде)weathervane
    тенденция ла на земле или воде к развороту носом на ветер. — the tendency of аn airplane оn the ground or water to face into the wind.
    - no приборамinstrument turn
    -, последний (при предпосадочном маневре) — last turn
    -, правосторонний (правый) — right-hand turn
    - при планированииgliding turn

    gliding turn is a combination of glide and turn.
    -, ранний — undershoot turn
    -, ранний (на луч крм или станции вор) — undershoot intersection (of localizer beam or vor radial)
    -, резкий — abrupt turn
    - самолета на земле (в конце посадки) вокруг одной основной стойки шасси с задеванием законцовки крыла о землю) — ground loop. the airplane ground-loops when pivoting on one wheel dragging а wing tip along the ground.
    - самолета (на земле) относительно одной (неподвижной) основной опоры шасси — aircraft turning about а main landing gear unit
    - с внешним скольжениемskidding turn
    - с внутренним скольжениемslip(ping) turn
    - с выходом на посадочный курс (рис. 117) — base turn
    - с выходом на посадочную прямуюrollout on final
    - с выходом на посадочную прямую (четвертый разворот при заходе на посадку по "коробочке") (рис. 117) — turn on final, final turn
    - с креномbanked turn
    - с креном 30о30-degree banked turn
    сваливание должно быть продемонстрировано при прямолинейном полете с креном 30о. — stalls must be shown in straight flight and in 30-degree banked turns.
    - с креном внутрьinside turn
    - с креном до 90оvertical turn
    - с креном наружуoutside turn
    - с набором высотыclimbing turn
    - с наружным скольжениемskid(ding) turn
    - со средними углами крена (25-45о)medium turn (25-45о)
    - со скольжением на крылоslipping turn
    - со снижениемdescending turn
    - с перегрузкой (1,5) — (1,5)-g turn
    - с постоянной перегрузкойconstant-g turn
    - с пролетом расчетной точки (разворота) — overshoot(ing) turn. overshooting the turn on final approach may occur with higher pattern speed.
    -, стандартный (при заходе на посадку для выхода на посадочный курс) — procedure turn
    выход на посадочную прямую является частью захода на посадку по приборам с момента завершения стандартного или третьего разворота. — final approach is that part of an instrument approach procedure from the time the aircraft has completed the last procedure turn or base turn, where one is specified.
    - с упреждениемlead(-type) turn
    -, точный — precision turn
    -, третий (при заходе на посадку no "коробочке") (рис. 117) — turn on(to) base leg
    -, форсированный — power turn
    -, четвертый (рис. 117) — turn on final
    в конце р. — at the end of the turn
    в начале р. — at the start of the turn
    вход в р. — roll into turn
    вход в третий р. — turning base
    вход в четвертый разворотrollout on final
    выход из р. — recovery from turn, roll out of turn
    после (выполнения) первого (второго, третьего) р. — (be) on crosswind (downwind, base) leg
    продолжительность p. — duration of turn
    точка начала р. — initial point of turn
    угол p. (ла) — angle of turn
    угол p. (носового колеса) — (nose wheel) steering angle
    упреждение р. — turn anticipation /lead/
    входить в р. — initiate /enter, establish, roll into/ the turn
    входить в четвертый р. — roll out on final
    выпопнять p. — execute /make/ turn
    выполнять p. с... краткой (положительной) перегрузкой — pull... g turn
    выполнять второй р. — turn on downwind leg, turn downwind
    выполнять первый р. — turn on erosswind leg, turn сrosswind
    выполнять поздний р. (на луч курсового маяка) — overshoot (localizer beam)
    выполнять ранний р. (на луч крм) — undershoot (localizer beam)
    выполнять третий р. — turn on base leg
    выполнять четвертый р. — turn on final
    выходить из р. — roll out of turn
    выходить на третий р. (при посадке) — roll out on /join/ base (leg)
    выходить на четвертый р. — roll out on final
    завершать р. — complete the turn
    запрашивать разрешение на (правый) p. после взлета — request permission for (right) turn after takeoff
    затягивать p. — delay the turn
    начинать p. — initiate the turn
    подходить ко второму (третьему, четвертому) р. с правым (или левым) разворотом — be on right (left) crosswind (downwind, base) leg
    продолжать летать после втоporо p. (до получения команды) — extend downwind leg (until advised)
    уменьшать радиус р. — tighten the turn

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > разворот

  • 8 двигатель, вмонтированный в ступицу колеса

    Универсальный русско-английский словарь > двигатель, вмонтированный в ступицу колеса

  • 9 совокупляться

    2) Biology: pair
    3) Colloquial: lallygag, lollygag
    4) American: jazz
    5) Religion: fornicate
    6) Rude: fuck
    7) Jargon: janney, score
    9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge

    Универсальный русско-английский словарь > совокупляться

  • 10 Н-71

    НЕЗАВИСИМО ОТ кого-чего Prep Invar the resulting PrepP is adv
    without consideration of, not contingent upon ( s.o. or sth.): regardless of
    irrespective of indepen-dent(ly) of (in limited contexts) no matter (who (what etc)).
    Вмешиваться в литературу, поправлять писателей... или даже запрещать ими сочинённое могут все, кому не лень, независимо от уровня их компетенции (Войнович 1). Anyone who feels like it, regardless of his degree of competence, can intervene in literature, correct writers...or even ban their works (1a).
    ...Независимо от мер общих, он (Двоекуров), в течение нескольких лет сряду, непрерывно и неустанно делал сепаратные набеги на обывательские дома и усмирял каждого обывателя поодиночке (Салтыков-Щедрин 1)....Irrespective of general measures, he (Duplicitov) made separate raids on the townsfolk's houses for several years running, continuously and tirelessly, and pacified each townsman individually (1a).
    Люди разделились на два лагеря: на уходящих и на остающихся. Первые, независимо от того, уходили ли они по доброй воле или по принуждению, считали себя героями (Лившиц 1). People were divided into two camps: those who were leaving and those who were staying behind. The former, independent of whether they were leaving of their own free will or by coercion, considered themselves to be heroes (1a).
    ...Почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность... он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом (Толстой 7)....Almost independently of his will, and despite his indecision...he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power, and the conspiracy is crowned with success (7a).
    Каждый милиционер знает, что с водителя «Запорожца» можно содрать рубль всегда... Владелец «Волги»... может оказаться довольно важной персоной, его лучше и вовсе не трогать. А уж «Чайкам» и «Зилам» надо честь отдавать независимо от того, кто в них сидит (Войнович 1). Every policeman knows he can always squeeze a ruble out of the driver of a Zaporozhets.... The person behind the wheel of a Volga could...prove important and is better left alone. Chaikas and Zils are to be saluted no matter who's inside (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-71

  • 11 независимо от

    [Prep; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    without consideration of, not contingent upon (s.o. or sth.):
    - [in limited contexts] no matter (who <what etc>).
         ♦ Вмешиваться в литературу, поправлять писателей... или даже запрещать ими сочинённое могут все, кому не лень, независимо от уровня их компетенции (Войнович 1). Anyone who feels like it, regardless of his degree of competence, can intervene in literature, correct writers...or even ban their works (1a).
         ♦...Независимо от мер общих, он [Двоекуров], в течение нескольких лет сряду, непрерывно и неустанно делал сепаратные набеги на обывательские дома и усмирял каждого обывателя поодиночке (Салтыков-Щедрин 1)....Irrespective of general measures, he [Duplicitov] made separate raids on the townsfolk's houses for several years running, continuously and tirelessly, and pacified each townsman individually (1a).
         ♦ Люди разделились на два лагеря: на уходящих и на остающихся. Первые, независимо от того, уходили ли они по доброй воле или по принуждению, считали себя героями (Лившиц 1). People were divided into two camps: those who were leaving and those who were staying behind. The former, independent of whether they were leaving of their own free will or by coercion, considered themselves to be heroes (1a).
         ♦...Почти независимо от его воли и несмотря на его нерешительность... он втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом (Толстой 7)....Almost independently of his will, and despite his indecision...he is drawn into a conspiracy that aims at seizing power, and the conspiracy is crowned with success (7a).
         ♦ Каждый милиционер знает, что с водителя "Запорожца" можно содрать рубль всегда... Владелец "Волги"... может оказаться довольно важной персоной, его лучше и вовсе не трогать. А уж "Чайкам" и "Зилам" надо честь отдавать независимо от того, кто в них сидит (Войнович 1). Every policeman knows he can always squeeze a ruble out of the driver of a Zaporozhets.... The person behind the wheel of a Volga could...prove important and is better left alone. Chaikas and Zils are to be saluted no matter who's inside (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > независимо от

  • 12 диск

    m

    диск колёсного центра

    FRA toile f de roue
    ITA disco m di ruota
    PLN tarcza f koła
    RUS диск m колёсного центра

    диск шарнира кардана

    FRA plateau m d’accouplement
    ITA piastra f d'accoppiamento
    PLN tarcza f przegubu kardana
    RUS диск m шарнира кардана
    см. поз. 2039 на

    диск, опорный

    FRA disque m d’appui
    ITA disco m d'appoggio
    PLN tarcza f sprzęgłowa
    RUS диск m, опорный
    см. поз. 137 на

    диск, сигнальный, хвостовой

    FRA plaque f de signalement de queue
    ITA tabella f o disco m di coda treno
    PLN tarcza f sygnałowa końca pociągu
    RUS диск m, сигнальный, хвостовой
    см. поз. 2901 на

    диск, тормозной

    FRA disque m de frein
    ITA disco m del freno
    PLN tarcza f hamulcowa
    RUS диск m, тормозной
    см. поз. 762 на

    диск, тормозной, внутренний

    FRA disque m intérieur
    DEU Bremsscheibe f, innere
    ITA disco m interno
    PLN tarcza f hamulcowa wewnętrzna
    RUS диск f, тормозной, внутренний
    см. поз. 767 на

    диск, тормозной, наружный

    FRA disque m extérieur
    DEU Bremsscheibe f, äußere
    ITA disco m esterno
    PLN tarcza f hamulcowa zewnętrzna
    RUS диск m, тормозной, наружный
    см. поз. 766 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > диск

  • 13 трос


    cable
    -, боуденовский — bowden cable
    -, буксирный — tow cable
    -, буксировочный (связывающий спасательные плоты) — towline cut the towline if it is necessary to separate the liferafts.
    -, вытяжной (ручного раскрытия парашюта) — rip cord
    шнур или гибкая шпилька, служащая при выдергивании для открытия ранца и выпуска парашюта. — а cord or flexible cable on а mancarrying parachute which, when pulled, opens the pack and allows the parachute to deploy.
    -, вытяжной (вспомогательный для вытягивания элементов парашютной системы, см. шнур вытяжной) — lazy leg а cord intended to withdraw-certain items of a parachute assembly.
    -, вытяжной (вытяжное звено, фал парашюта) — static line
    - вытяжной (фал, вытяжной шнур чеки) — lanyard
    -, грузовой, с автоматическим освобождением груза при соприкосновении с землей) — automatic touchdown release cargo /load/ sling
    - для зацепления карабинов фалов парашютов (для принудительного ввода парашютов) — static cable а steel cable to which static lines are attached (inside of fuselage).
    - заземления (статический разрядник на стойке шасси) (рис. 27) — static discharge cable
    - заземления крышки заправочной горловиныfiller cap bonding cable
    - зачековкиlocking cable
    - зачековки (гибкая шпилька ранца парашюта) — locking pin а hole in the parachute pack flap cone admits a locking pin.
    - инерционного замка подтяга плечевых ремнейinertia reel shoulder harness cable
    - натяжной (оттяжной) — guy cable /rope/, guy
    трос для удерживания объекта в заданном (фиксированном) положении. — а горе used to keep something in position or steady.
    - обратной связи управления (поворотом) переднего колесаnosewheel steering feedback cable
    -, оттяжной — guy cable /rope/, guy
    -, предохранительный — safety rope
    -, предохранительный (парашюта) — life line
    -, приводной (возд. балона плота) — lanyard /rip cable, cord/ (or raft air bottle)

    life raft is inflated by jerking the air bottle lanyard.
    - принудительного ввода парашютной системы (трос пвпс) — static cable а static link is attached and slides on the static cable.
    - принудительного ввода (раскрытия) парашютовstatic cable
    стальной трос, протянутый вдоль борта кабины, к которому крепятся и скользят стренги или вытяжные звенья парашютов. — а steel cable to which strops or static links are attached and can slide, extending along one side of the fuselage and secured at both ends.
    - принудительного раскрытия парашютов, трос прп — static cable
    - разблокировки стреляющеro механизма (катапультного кресла)seat ejection gun unlock cable
    -, расчалочный — bracing wire
    - ручного раскрытия парашюта (вытяжной)rip cord
    - синхронизации закрылковflap interconnection cable
    служит для согласования выпуска закрылков. — used to provide symmetric flap operation.
    -, слабонатянутый — slack cable
    - следящей системыfollow-up (system) cable
    - следящей системы управления поворотом колес (передней стойки шасси)(nosewheel) steering follow-up cable
    - сопровожденияassist cable
    -, спасательный (вертолетный) — rescue sling
    -, страховочный для работы на высокорасположенных элементах ла. — safety line
    -, такелажный — sling
    - управленияcontrol cable
    - управления поворотом передних колес(а)nosawheel steering control cable
    - фиксации гермошлема(pressure) helmet restraint cable
    - фиксации ног (на катапультном кресле) — foot restraint /retractor/ cable
    -, швартовочный (для крепления груза в отсеке) — tie-down cable
    -, швартовочный (ла) (рис. 150) — mooring /picketing/ cable in winds of over 80 knots aircraft must be headed into wind, with brakes on, wheel chocks lashed, nose and main gear moored.
    вытягивание (удлинение) т. на... мм — stretching of cable by... mm
    заделка т. — cable attachment
    заделка т. на коуш — cable splicing around thimble
    заделка т. на ролике — cable-to-pulley attachment
    заплетка т. (процесс) — cable splicing
    заплетка т. (узел) — cable splice
    натяжение т. — cable tension
    ослабление натяжения т. — cable slack(ness)
    провисание т. — cable sag(ging)
    сплеснивание т. — cable splicing
    сращивание т. — cable splicing
    выбирать слабину т. — take up cable slack
    заделывать т. на коуш — splice cable around the thimble
    ослаблять натяжение т. — slacken the cable
    регулировать натяжение т. на... кг — adjust the cable tension to... kg

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > трос

  • 14 разворот

    разворот сущ
    bank
    второй разворот
    turn on downwind leg
    входить в разворот
    1. initiate the turn
    2. enter the turn 3. roll into the turn выполнил второй разворот
    on the down-wind leg
    выполнил первый разворот
    on the cross-wind leg
    выполнил третий разворот
    on the base leg
    выполнил четвертый разворот
    on the final leg
    выполнять второй разворот
    turn on downwind leg
    выполнять левый разворот
    turn to port
    выполнять первый разворот
    turn on crosswind leg
    выполнять правый разворот
    turn to starboard
    выполнять разворот
    1. make a turn
    2. execute the turn выполнять третий разворот
    turn on base leg
    выполнять четвертый разворот
    turn on final
    высота разворота на посадочную прямую
    final approach altitude
    выход из разворота
    recovery from the turn
    выходить из разворота
    1. recover from the turn
    2. roll out of the turn выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    горизонтальный разворот
    level turn
    давать разрешение на левый разворот
    clear for the left-hand turn
    дистанция линейного упреждения разворота
    turn lead distance
    доклад о развороте на обратный курс
    turnaround report
    завершать разворот
    complete the turn
    затягивать разворот
    delay the turn
    заход на посадку с левым разворотом
    left-hand approach
    заход на посадку с правым разворотом
    right-hand approach
    зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    левый разворот
    left-hand turn
    линия пути по схеме с двумя спаренными разворотами
    race track
    линия разворота
    turning line
    маневр разворота на посадочный курс
    circle-to-land manoeuvre
    направление разворота
    direction of turn
    первый разворот
    turn on crosswind leg
    плоский разворот
    flat turn
    подхожу к четвертому с левым разворотом
    on the left base leg
    полет на участке между третьим и четвертым разворотами
    base leg operation
    пологий разворот
    1. overshoot turn
    2. gentle turn 3. wide turn предельный угол разворота
    stop angle
    преждевременный разворот
    undershoot turn
    разворот без крена
    wings-level turn
    разворот без скольжения
    true-banked turn
    разворот воздушного судна
    aircraft pivoting
    разворот в процессе планирования
    gliding turn
    разворот в режиме висения
    hovering turn
    разворот в сторону приближения
    inbound turn
    разворот в сторону удаления
    outbound turn
    разворот на курс полета
    joining turn
    разворот на обратный курс
    reverse turn
    разворот на посадку
    landing turn
    разворот на посадочную площадку
    base turn
    разворот на посадочную прямую
    1. turn to final
    2. final turn разворот на посадочный курс
    teardrop turn
    разворот по приборам
    instrument turn
    разворот по стандартной схеме
    standard rate turn
    разворот по установленной схеме
    procedure turn
    разворот против ветра
    upwind turn
    разворот с внутренним скольжением
    slipping turn
    разворот с креном
    banked turn
    разворот с креном к центру разворота
    inside turn
    разворот с креном от центра разворота
    outside turn
    разворот с набором высоты
    climbing turn
    разворот с наружным скольжением
    skidding turn
    разворот со снижением
    descending turn
    разворот с помощью элеронов
    bank with ailerons
    разворот с упреждением
    lead-type turn
    разворот с целью опознавания
    identifying turn
    резкий разворот на земле
    ground loop
    рубеж разворота
    1. point of turn-around
    2. turning point ручка управления разворотом
    1. steering lever
    2. turn control knob система обратной связи управления разворотом колес передней опоры шасси
    nosewheel steering follow-up system
    скорость разворота
    rate of turn
    скорость установившегося разворота
    sustained turn rate
    схема разворота на посадочный круг
    base turn procedure
    третий разворот
    turn on base leg
    трос обратной связи разворота
    steering feedback cable
    угол разворота
    1. steering angle
    2. angle of turn угол разворота колеса
    wheel steering angle
    угол упреждения при развороте
    turn lead angle
    указатель скорости разворота
    rate-of-turn indicator
    уменьшать радиус разворота
    tighten the turn
    упреждение разворота
    turn lead
    установившийся разворот
    1. steady turn
    2. sustained turn устройство разворота в нейтральное положение
    self-centering device
    участок захода на посадку до первого разворота
    upwind leg
    участок маршрута между вторым и третьим разворотами
    down-wind leg
    участок маршрута между первым и вторым разворотами
    cross-wind leg
    участок маршрута между третьим и четвертым разворотами
    base leg
    участок разворота на ВПП
    runway turning bay
    характеристики на разворотах
    turn characteristics
    цилиндр разворота переднего колеса
    nosewheel steering cylinder
    четвертый разворот
    turn on final
    шаблон схемы разворота на посадочный курс
    base turn template
    шаблон схемы стандартного разворота
    procedure turn template
    шарнир разворота колеса шасси
    castoring hinge

    Русско-английский авиационный словарь > разворот

См. также в других словарях:

  • Inside Your Heaven — Single par Carrie Underwood extrait de l’album Some Hearts Face B Independence Day Sortie 14 juin 2005 Durée 3:45 Genre …   Wikipédia en Français

  • Wheel Squad — is an animated television series about four kids (Jessica, Akim, Bob and Johnny) who like riding skateboards, mountain bikes, roller skates, and so forth. They also protect their community from vandals and greedy businesspeople.CharactersWheel… …   Wikipedia

  • Inside Out (TV series) — Inside Out was a children s television show produced by Scottish Television and was broadcast in year 2000, from August to December every Saturday and Sunday. The show was also broadcaster on Grampian Television.David Sneddon fronted this British …   Wikipedia

  • Wheel speed sensor — [ head unit.] Wheel speed sensors or vehicle speed sensors (VSS) are sender devices used for reading the speed of the vehicle s wheel rotation. It usually consists of a toothed ring and pickup. Special purpose speed sensors Rotary speed sensors… …   Wikipedia

  • Wheel motor — The wheel motor (also called wheel hub motor, hub motor or in wheel motor ) is an electric motor that is incorporated into a wheel and drives it directly.Uses* Wheel motors are applied in industry, driving e.g. wheels that are part of assembly… …   Wikipedia

  • Wheel sizing — The wheel size for a motor vehicle or similar wheel has a number of parameters. Contents 1 Bolt pattern 2 Bolt circle 2.1 Determining the bolt circle 3 Lug n …   Wikipedia

  • Inside Straight Draw — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Wheel 2000 — Infobox Television show name = Wheel 2000 genre = Game Show creator = Scott Sternberg starring = David Sidoni as Host Tanika Ray as Cyber Lucy country = USA num seasons = 1 runtime = 30 minutes network = CBS (re ran Game Show Network) first aired …   Wikipedia

  • wheel — wheel1 [ wil, hwil ] noun count *** 1. ) a round object that turns around and around to make a car, bicycle, or other vehicle move: a bicycle/wagon/car wheel front/rear wheels on wheels: a TV table on wheels a ) wheels plural VERY INFORMAL a car …   Usage of the words and phrases in modern English

  • wheel — I UK [wiːl] / US [wɪl] / US [hwɪl] noun [countable] Word forms wheel : singular wheel plural wheels *** 1) a) a round object that turns round and round to make a car, bicycle, or other vehicle move a bicycle/wagon/car wheel the front/rear wheels… …   English dictionary

  • Wheel of death (Space wheel) — The Wheel of death, in the context of acrobatic circus arts, is a large rotating apparatus on which performers carry out synchronized acrobatic skills. The wheel is actually a large space frame beam with hooped tracks at either end, within which… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»